Keine exakte Übersetzung gefunden für منخفض العتبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منخفض العتبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Me merecía lo que conseguí.
    .أنا أستحق ما احصل عليه- عتبة الدخل المنخفض في الولايات المتحدة-
  • Ello significa que, a pesar del bajo nivel de las normas de prueba que se fijó, éste no se aplicó por igual en las investigaciones de la Comisión sobre incidentes supuestamente similares.
    ويعني هذا أن اللجنة قد وضعت لنفسها عتبة منخفضة لمعايير الاستدلال القضائي، ولكنها لم تأخذ بعتبة الاستدلال هذه عند التحقيق في حوادث مماثلة يُدعى ارتكابها في دارفور.
  • Se respondió que, dado que la recomendación 2 introducía un umbral muy bajo, tales requisitos quedarían cumplidos en la mayoría de las operaciones comerciales de compraventa con cláusulas de retención de la titularidad.
    وردّا على ذلك، قيل إن التوصية 2 إذ تحدّد عتبة منخفضة جدا، فإن تلك المقتضيات من شأنها أن تُستوفى عند هذه العتبة في معظم معاملات المبيعات التجارية ببنود الاحتفاظ بسند الملكية.
  • El Canadá no tiene indicador oficial de la pobreza, pero el Gobierno utiliza generalmente el umbral de ingresos bajos después de pagar los impuestos.
    ورغم أن كندا ليس لديها أي وسيلة رسمية لقياس مستوى الفقر، فإن حكومتها تستخدم في العادة، كبديل، عتبة الدخل المنخفض بعد اقتطاع الضريبة، وهي العتبة التي تستخدمها الهيئة الكندية للإحصاءات.
  • Al Gobierno del Sudán le parece particularmente aberrante, desde el punto de vista jurídico que, como se reseña en el párrafo 126, la Comisión llegue a la conclusión de que, incluso en los casos en que no hay prueba alguna de que el Gobierno haya estado implicado en supuestos ataques de grupos armados no identificados, aun con arreglo al cuestionable bajo nivel de los procedimientos de prueba de la Comisión, “los oficiales del Gobierno [puedan] incurrir en responsabilidad penal”.
    وترى حكومة السودان أن من الضلال القانوني حقا، حتى مع تبني اللجنة عتبة استدلالية منخفضة تستدعي الشك، أن تخلص اللجنة، كما جاء في الفقرة 126، إلى قولها ”يجوز أن تقع على موظفي الحكومة المسؤولية الجنائية“ حتى في الحالات التي لا يوجد فيها أي دليل البتة على تورط الحكومة في هجمات مزعومة شنتها جماعات مسلحة لم تُعرف هويتها.